Synnøve Persen (izbor pjesama)

Lukas Robertson; Unsplash.
Srijeda
16.12.2020.

1

majka oceana

        diše s morem

        ljulja se u naručju vjetra

        kovitla se s odjekom drveća

        blista u dugama

        brine o svojoj djeci

 

        zimi

        i

        ljeti

 

        u proljeće

¸       i

        u jesen

 

majka oceana

        isplakuje naše jade

        šapuće naše snove

        poljupcem sunčevih zraka

        nježno miluje

        uz huk oluja

        ona čisti zime

        za ljeta

 

majka oceana

        u zagrljaju

        vjetra s morem

 

2

        snijeg se topi

        a vjetrovi započinju zviždati

        drugačijim tonom

 

        strpljivo čekam

        što će donijeti ova vremena

 

što će doći, doći će

        s očima modrim poput mora

        orao širi krila

        i prati me svojom sjenom

        do otoka nade

 

3

Plovim bezgraničnom pučinom

do otoka nade

 

oko mene

        plutaju

                 sante leda

 

komadi ledenjaka

vrhovi glatkih litica

 

more blista

sunce blješti

u mojim mislima treperi polarna svjetlost

 

        do odlaska tamo

        upravo tamo

 

mimo leda

mimo izbočina

 

sa strujom

s vjetrom

sa suncem

 

4

u treperenju lišća osjetila je kako odlazi

i nacrtala oblik za svog suputnika

otvorila je svoje srce po naredbi mornara

i pustila da joj krv teče u ocean

 

ljiljan je problijedio tijelo je utrnulo

ogrnuto bijelom za put do tri metra pod zemljom

bogovi pjevaju u daljini

posežu za njezinom dušom

napjevi se kotrljaju s vjetrom

 

5

četiri sestre iz snova

čuvaju kutove svijeta svojim svilenkastim šiškama

udaraju u šamanov bubanj

crtaju put kojim će duše natrag kući

 

sestre iz snova hvataju me

kad padnem

pružaju ruke

pjevuše kako bi utješile

grle moja bolna ramena

pletu mrežu od zlatne kose

za sklonište

 

njihovo tiho pjevanje

uvlači se u stanice moga tijela

odnosi mi dušu na osunčani vrh

rasplamsava moju smjelost

 

sestre iz snova spašavaju mi život

svojim živahnim pjesmama

svojim veselim pjevušenjem

od užitka češkanjem živne

moj vrat i mali mozak

probudi mi živce

 

6

za plime čeznem za obalom

kroz veo blista nepomućeno more

umivam se slanom vodom i

nudim polovicu svoga srca majci oceana

vješam spomen-kamenčiće oko vrata

gacam dubokom vodom kako bih skupila lišće s dna

morske alge, stapčare, pješčane ruže

puno ih je krilo a nosnice mirisa

uzimam si život u zakup

bacam svoje bolove na milost i nemilost vjetrova

šljuka kriči kraj mene

kao nagovještaj ljetnih dana

 

7

noću sjaji more

kao što se i današnje nemirne misli

odmaraju

valovi noćnog mora udaraju

o stijene

na kopno izbacuju zaboravljene

čežnje

stapaju njihov ritam

s otkucajima moga srca

more što tečeš

bezbrojnim zaboravljenim pričama

ljuljaj me u svojim valovima

pusti me da se njišem

naprijed-nazad

u majčinskim rukama

naprijed-nazad

Synnøve Persen

Pjesme 1 - 6 na engleski preveo Pekka Sammallahti.
Pjesmu 7 na engleski prevela Kaija Anttonen.
S engleskog preveo Miroslav Kirin.

Synnøve Persen (1950.) rođena je u regiji Finnmark. Diplomirala je na Umjetničkoj akademiji u Oslu i postala centralna figura saamske umjetnosti i kulture. Debitirala je zbirkom poezije Alit Lottit Girdilit (Blue Birds Fly, 1981.), a druga zbirka Biekkakeahtes Bálggis (Windless Path, 1992.) nominirana je za najprestižniju nordijsku književnu nagradu koju dodjeljuje Nordijsko vijeće. Nakon njih objavila je još četiri zbirke poezije Ábiid Eadni (The Ocean's Mother, 1994.), Meahci Šuvas Bohciidit Ságat (Tales Spring up from Nature's Rush, 2005.) za koju je ponovno nominirana za nordijsku književnu nagradu te Arktisk Lys (Artic Light, 2007.) i Ruoná Rieggá Vuol Váccašit/Under Grønn Ring Vandre (Under Green Ring Wandering, 2017.). Objavila je i biografiju saamijskog umjetnika Jon Ole Andersen Muora ii galgga sojahit eambbo go gierdá koju je napisala s Bente Geving. Synnøve je od studentskih dana bila uključena u političko-umjetnički pokret ČSV za prava Saami naroda, sudjelovala je u štrajku glađu 1979. te je kao svoj studentski rad 1977. godine napravila prvu neslužbenu zastavu Saami naroda. Cijeli život posvetila je borbi za saamijsku umjetnost i prepoznatost kako u norveškom tako i u međunarodnom kontekstu. Etablirana je vizualna umjetnica koja izlaže po cijelom svijetu, a rad Sámi Flag Project započet 1977. bio je uvršten u izložbu Documenta 14 2017. godine.

 

Možda će vas zanimati
Iz Revije malih književnosti
17.12.2020.

Polarni krug

Besplatno preuzmite antologiju 'Polarni krug', objavljenu u sklopu Revije malih knjiiževnosti 2020.

Intervju
16.12.2020.

'Umjetnik, pjesnik, slobodan je glas svake kulture.'

Razgovarali smo sa Synnøve Persen, saamskom pjesnikinjom i umjetnicom čije smo pjesme objavili u Antologiji Polarnog kruga.

Piše: Miljenka Buljević

Iz Revije malih književnosti
15.12.2020.

Inger-Mari Aikio (izbor pjesama)

Donosimo izbor pjesama saamske pjesnikinje Inger-Mari Aikio zastupljene u Antologiji Polarnog kruga.

Piše: Booksa

Intervju
15.12.2020.

'Saami žene su oduvijek bile snažan i vidljiv dio društva.'

Razgovarali smo s Inger-Mari Aikio, saamskom pjesnikinjom čije smo pjesme objavili u Antologiji Polarnog kruga.

Piše: Miljenka Buljević

Video
14.12.2020.

Revija malih književnosti - razgovor sa Sigbjørnom Skådenom

Pogledajte snimku razgovora s norveško-saamskim piscem Sigbjørnom Skådenom!

Piše: Booksa

Iz Revije malih književnosti
14.12.2020.

Super Indijanci

Donosimo priču 'Super Indijanci', zastupljenu u Antologiji Polarnog kruga, autora Richarda Van Campa, pisca iz plemena Dogrib Tłı̨chǫ.

Piše: Booksa

Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu