Sigurni smo da vas dok sjedite zamišljeni nad zbirkom poezije muče brojna pitanja. Što je bilo prije – pjesnik ili pjesma? Koja zbirka pjesama najbolje ide uz koji dio dana? Je li pjesmu lakše napisati u krevetu ili na plaži?
Booksina pjesnička tribina Poetomat sigurno vam neće dati odgovor ni na jedno od ovih pitanja, a možda će vam ih dati i previše na neka druga. Osim što je piše, našu Laru Mitraković zanimaju dosta bizarne stvari u poeziji, pa će s mladim afirmiranim i neafirmiranim pjesnikinjama i pjesnicima razgovarati o njihovom stvaralaštvu, životu, nadanjima, ljubavima, hobijima, čudnim navikama i ukusima.
Na trećem Poetomatu dobili ste odgovor što je novo napisao Marko Pavlovski, čime se bavi, što ga veseli i što ga malo manje veseli, kako na njega utječe retrogradni Merkur i koja mu je bila omiljena igračka u djetinjstvu. Što kaže na sve to - saznajte u snimci!
Marko Pavlovski rođen je u Trstu, 1987. godine. Na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu diplomirao je 2012. godine. Živi i radi u Zagrebu. Poeziju i kratku prozu na hrvatskom, makedonskom, njemačkom i talijanskom jeziku objavio je u više časopisa, među kojima su: Književna Rijeka, Republika, Akt, Balkan Express, Nova Istra, La Strada, SO Journal, Poezija, Zarez i portalu Čovjek-časopis. Poeziju mu je na makedonski preveo Venko Andonovski, a na njemački Klaus Detlef Olof. Poezija: Nebo nad Drinovcima (Rijeka: Vitagraf, 2010.); Zagrebačka anatomija samoće (Pula: ZN „Žakan Juri“, 2015.); Izlet u Dachau (Zagreb: Fraktura, 2018.). Prijevodi knjiga (na makedonski preveo Venko Andonovski): Загрепска анатомија на самотијата (poezija; Skopje: Vig Zenica, 2013.); Венецијанска бајка (roman; Skopje: Matica makedonska, 2017.).
Lara Mitraković (1992.) pjesnikinja je s otoka Visa. Diplomirala je na odsjeku kroatistike i sociologije Filozofskog fakulteta u Zagrebu. Ima objavljene dvije zbirke poezije: Brojanje pogrešaka (Matica hrvatska Karlovac, 2016) za koju je osvojila nagradu Grada Karlovca Zdravko Pucak i Dva puta za jug (Fraktura, 2019). Sudjelovala je na različitim književnim i glazbenim festivalima. Pjesme su joj prevedene na rumunjski, slovenski, grčki, češki, engleski i francuski. Voli sladoled, šljokice, more, glazbu i Zagreb u jesen.
Volite nas čitati i sudjelovati u našim događanjima i programima?
Podržite nas. Vaša donacija će nam omogućiti da i dalje budemo Booksa koju toliko volite.