U kući
1
Sjedim sada, sam
Za okruglim stolom
Sjedim sada,
Kružeći oko sebe.
Sjedim sada, kao stol za kojim nitko ne sjedi
Sjedim sada
Ne znam kako
Iz mene isparava miris duhana
I gubitaka
Srce mi je ormar pun vješalica
I polumnemoničkih veza
Glava mi je zahrđala konzerva sardina
Kada je zaljulja vjetar
Čujem u njoj mijaukanje izgubljene mačke
Kada me djeca gađaju kamenjem
Kotrlja se kao lopta prema košu za smeće
Kada se zapitam o vremenu
Ništa
Kad se zapitam
Postajem lakši
Kao da sam ništa
S moje desne strane, vjetar
S moje lijeve strane, vjetar
Zameo me vjetar
Kada se izdižem s površine misli
Jača moja žudnja da se strmoglavim na oštru istinu.
Ja sam kamen koji želi poletjeti
Sjedim kao staro božanstvo na pragu svoje tuge
Razmišljam da napišem novu pjesmu o ženi koju ne znam
Razmišljam da napravim sliku ženi koja ne dolazi,
Razmišljam o načinu na koji ću je pozvati da popijemo šalicu čaja
Razmišljam o dugačkom putu koji vodi do vrata moje kuće
Razmišljam o dugačkom putu koji vodi do moje kuće
Razmišljam o dugačkom putu do moje kuće
Razmišljam o putu do moje kuće
Razmišljam o mojoj kući
Pa razmišljam o kupnji kvake
I vrata za zid
I zida za nas
Ali sada sam gladan
I želim ovo dovršiti
Poslije želim plakati, sam
I usnuti.
2
Jedan se kamion za prijevoz tijelâ
Stalno vrti u mojoj glavi
Na svom putu gazi utvare s licima svih koje sam volio u prošlosti
I nosi sa sobom što je ostalo od njih.
Crne stvari i vlažnost izdižu se s njegove stražnje strane
Bez zaustavljanja
Bez imena, bez misli
Samo neprestana buka bez zvuka
I miris uspomena koje umiru.
Kada zatvorim oči, dani im postaju sve kraći
U obliku suze
Izlaze
Idu prema krčmi
Da piju, da se napiju
Rukuju se sa svima
Ljube se
I zalijevaju ih kišom uvreda
Pa se vraćaju prije nego što se probudim
Pijani kamion
Tužan
Luta u tami moje lubanje
Vuče se bez kotača
Bez pravog tijela
Po uskom i klizavom putu
U potrazi je za krajem
Ili mišlju koja bježi
Pijani kamion
Ljut
Miniran tijelima onih koje volim
Vrti se u krug
I ponovno vrti
Prije nego što su postojali bogovi
Prije nego što je postojalo vrijeme
Ni zbog čega
Ni zbog koga
Samo zato što je kamion
Samo zato što postoji glava
Samo zato što to mora raditi...
3
U hladnjaku mi je odrubljena glava!
Ne znam što radi na tako hladnom mjestu
To znači da je netko jučer
Usnuo bez noćnih mora
Uspijevam podignuti tu stvar i staviti je na ramena
Hodam s njom po ulici
Razgovaram sa svima
Nitko nije ni shvatio da moje riječi ne dolaze odakle bi trebale!
S lakoćom zanemarujem što se događa
Vraćam se svom životu
Oženim se
Dobijem djecu
Ostarim
Pa umrem
Moja djeca će naslijediti hladnjak
Otvorit će ga, jedan po jedan
Uzeti tu stvar
Hodati ulicama
Razgovarati sa svima
Bez da itko shvati da smo to mi!
4
Budim se iz sna
Vidim stablo kako se naginje prema meni
Razmišljam…
Mora da je žedno
Što li nas je dovelo do ovakvog mjesta
Odlazim u kuhinju
Pronalazim medvjeda na stolu
Mora da sam zaboravio mnoga vrata
Otvorena
U svom životu
Kažem, ako se pravim da nije tu, nekoliko godina
Nestat će
Ili
Izgledat će kao da ne postoji
Otvaram slavinu
Izlazi riba
Dvije
Tri
Mora da ih neki poludjeli ribič
Naganja uokolo
Razmišljam, ako im dam dom, možda požive još koji dan
Stavljam čep na otvor odvoda
I pijem sa svima
S ribama
Medvjedom
I stablom
Pa izađem da zaurlam.
Kaos
Na zidu crtam čovjeka sličnog sebi
Pa se prestrašim da ću se osjećati usamljeno poput njega
Nacrtam leptira pokraj njega
Pa se prestrašim da će poletjeti
Nacrtam četiri zida
Pa se prestrašim da ćemo biti tužni
Nacrtam oblak u sjećanju
Pa se prestrašim jata pitanjâ
Nacrtam klopku
Pa se prestrašim da će se zapetljati u nju
Nacrtam u daljini stablo koje ne zanima što se događa
Pa se prestrašim da je shvatilo što se događa
Nacrtam mjesec kojeg izjeda kajanje
Pa se prestrašim da ga je zavela pjesma
Ne nacrtam ništa
Pa se prestrašim da će posumnjati
Nacrtam zaključana vrata
Pa se prestrašim da će se naviknuti na gubitak
Nacrtam im torbu
Unutar koje je druga torba, a u njoj ključ
Pa se prestrašim da će otkriti istinu
Nacrtam ponor iza vrata
Pa se prestrašim za svoj ludi ponos
Nacrtam mu sovu na desnom ramenu
Pa se prestrašim da će od mudrosti postati sve veći
Nacrtam mu vuka u lijevom plućnom krilu
Pa se prestrašim da će se osvetiti na njegovom tijelu
Nacrtam cigaretu među njegovim usnama
Pa se prestrašim da će se ugušiti u snovima
Nacrtam prozor
Pa se prestrašim lopovâ
Nacrtam pištolj
Pa me ubije hladnoća
Pa se prestrašim zaborava.
Šuma koja je izrasla dok te nije bilo
1
Ne možeš prisilit stablo da ti prizna svoje ime
Nikada
Čak i kada ga spremiš među korice knjige
Jednog dana
Netko će je otvoriti
I osloboditi šumu koja je izrasla dok te nije bilo.
2
S vremena na vrijeme
Udarali su šljunak
Vašim stopalima
Nemar je privremena smrt
Ne dozvoli joj da se navikne na to.
3
U supermarketu
U hladnjaku su
Samo plodovi mora!
Stojim, sretan…
Tu gdje mogu vidjeti more
Napokon
U tamnici.
4
Oslanjam se na riječi
Jer se sve raspada
Zato što je moja ruka – poput mene – idiot
Postaje nježna
Želi sebi sve najgore
Jer ruke koje se pružaju
Okaljat će me novim sjećanjima
I još jednom prazninom u kojoj neću osjetiti granice svog umora
Sirovom radošću
Sputavaju ga kandže i kljove
Možda s manje žara nego inače
I zato što samoća
Ubija brže nego dosada
Prinosi moje srce svojim bodežima
Plemenitija od samilosti
Zato joj darujem svoje kajanje da providi kroz njega
Uljuđenija je od zanemarivanja onih koje volimo
I zato, bez da se bojim
Dozivam je pred svima svojim imenom.
5
Što je to dobro u uspomenama?
One su kao zabava
U liftu
Koji ne radi
Na koju nećeš moći nikoga pozvati
Samo misao
Zbog koje osjećam da se gušim.
6
Nisam više tužan
Imam novu košulju
Zalijeva cvijeće dok me nema
Otvara mi vrata
Briše mi znoj svojim rukavima
Grli me
Kada se osjećam jadno
Polagano se šulja
Trlja gumbove na moja leđa
Mrmljajući mi pjesmu u uho
I kada dobijem vrućicu
Baci se poput uplašenog šteneta
Na mene kada ležim u krevetu
A nakon što zaspim
Rasteže se prema vani
Iznad užeta za sušenje odjeće
Bira imena zvijezdama
I poput mene
Lije suze
Čekajući tebe
7
Postoje dobri dani
Postoje loši dani
I postoje oni dani
Ne znam kako ih je Bog stvorio
U tvom odsustvu
***
Želim te voljeti
I želim te mrziti
Polagano
Želim svojoj mržnji da postane zlobna
Da postane put
Do tvoje ljubavi
***
Vratit ću ti što si rekla
Ja sam tvoj alat
S kojim ćeš popraviti
Svijet.
8
“Amaru Muršidu, mom prijatelju.”
Poklonio sam mu košulju
A on je meni poklonio par čarapa
Razmislio sam na trenutak…
O tome što sam napravio da ga uljepšam
Dok je on razmišljao
Kako da ostane na mojim stopalima
Na toplome
Nakon dva dana, izgubio sam jednu cipelu
Pronašao sam je trećeg dana
Ali sam bio zaboravio na kojem mjestu je druga
I tako dalje…
Svakog dana
Izgubio bih pola topline
I dobio nešto drugo.
Postoje razlozi o kojima ne razmišljamo
Zaslužujemo živjeti zbog njih
Ovo je jedan od njih.
***
Darovi usamljenih
Nas plaše
Jer izgledaju poput njih.
O ratu
1
Metak ulazi kroz prednji dio duše
Kroz mjesto pogleda
Kroz prozor koji je stvoren za to.
Kroz knjigu nepoznatog autora,
Kroz nedosljednost u naraciji
Ili ograničenost u autorovoj mašti
Metak ulazi kroz leđa
Točnije, kroz kralježak u leđima
Ondje gdje je okidač za hemiparezu
Metak ulazi kroz bedra
Kao što ulazi sperma
Kao što ulazi gomila političara
Kao što ulazi vrijeme prema sebi,
Metak ulazi kroz jučer
Kroz sutra, beskrajno iskorišteno
Zagađeno vjerskim i državnim vođama,
Ulazi kroz telefonske linije za motrenje
I higijenske potrepštine
I polustvarne električne kablove
Metak ulazi kroz ekran računala
Kao što pornografski film
Ulazi u sobe tinejdžera,
Kao što bijeda ulazi
U obitelji,
Kao što komad drveta ulazi
U kamin.
Metak ulazi u sjećanje
U dubine misli
U sklonost plijena da se žrtvuje
U prvi zvuka biča
U novi datum ropstva
U nepoznati početak!
I nesiguran kraj!
Metak ulazi, slobodan
Kao što metak ulazi
I ne izlazi.
2
Kada završi ovaj rat
Snajperist će se vratiti svojoj kući i zagrliti djecu
Pržiti ribu za svoju ženu
Spavat će, buditi se, i tako nekoliko mjeseci
Možda nekoliko godina
Pere svoje lice
Ide na posao
Susreće se s prijateljima iz rata
Zajedno puše
Zezaju se
Pa se vraćaju svojim obiteljima
Jebu se sa svojim ženama
Ili pišu dobre pjesme
Ali kada rat završi
Vratit će se
I probuditi za nekoliko godina
Pušiti
I jebati se
jebati se
I pušiti
…
Dok ne umremo.
Džalal al Ahmadi
S arapskog prevela Antonia de Castro Burica.
Džalal al Ahmadi jemenski je pjesnik rođen u Saudijskoj Arabiji koji trenutno živi u Njemačkoj. Objavio je četiri knjige poezije na arapskom jeziku za koje je dobio brojne nagrade. Do rujna 2016. bio je stipendist fondacije Heinrich Böll, a 2017. dobio je prestižnu nagradu Mohammed Afifi Matar za poeziju na arapskom.
Volite nas čitati i sudjelovati u našim događanjima i programima?
Podržite nas. Vaša donacija će nam omogućiti da i dalje budemo Booksa koju toliko volite.