Bilo bi lijepo da je Leksikon svjetla i tame Simona Strangera djelo čiste fikcije, da su likovi kao što su Henry Oliver Rinnan plod autorove mašte, ali svi znamo da nije tako. Bilo bi također lijepo da u našoj povijesti nije bilo velike tragedije koja će njemačkog umjetnika Guntera Demniga nadahnuti na pokretanje projekta Stolpersteine – kamenje spoticanja, ali Holokaust se na žalost dogodio, duboko je urezan u našu povijest i Demingove brončane pločice s ugraviranim imenima Židova – žrtava nacističkog terora, razasute su, tj. ugrađene u pločnike diljem europskih gradova. Prvi kamen spoticanja u Zagrebu postavljen je prije nepune dvije godine i to ispred kuće u Gundulićevoj 29 gdje je živjela Lea Deutsch – šesnaestogodišnja židovska djevojka koja je 1943. umrla u stočnom vagonu prilikom deportacije u Auschwitz.
Takav kamen postavljen je i na pločniku ispred kuće u Trondheimu gdje je živio Hirsch Komissar. Uhićen je u siječnju 1942., odveden u logor Falstad i ondje ubijen 7. listopada iste godine.
U romanu Leksikon svjetla i tame autor Simon Stranger vraća nas u najmračnije razdoblje Starog kontinenta. Središte ove pripovijesti je jedna kuća smještena na samom rubu Trondheima. Ondje, na adresi Jonsvannsveien 46, bilo je sjedište zloglasne Rinannove bande. Dobrim dijelom Leksikon svjetla i tame je i priča o Henryju Oliveru Rinannu. Za Norvežanina bio je neobično, upadljivo nizak (161 cm) i to je doživljavao kao svojevrsno prokletstvo. Teško se uklapa u društvo vršnjaka, pogledi djevojaka ne zaustavljaju se na njemu – osjeća se kao da ne postoji, ali u njemu tinja želja da se iskaže i zadobije poštovanje i sve što uz to ide.
Kada ga hvalisavi ujak zaposli u svojoj radnji, Henry vrijedno radi, daje sve od sebe, ali zaradu mora isporučiti majci u kućni budžet. Njemu tako ne ostaje ništa, a treba mu jer bez novaca njegov društveni život ostat će na nuli. Uskoro počinje potkradati ujaka i napokon bez ikakve bojazni može ući u lokale i platiti koju rundu. Ipak, pravu priliku da se osveti za sva poniženja morat će još pričekati, a ona se ukaže kada se plamen Drugog svjetskog rata proširi i na Norvešku. Njemački nacisti više-manje svugdje su pronalazili suradnike i simpatizere, a Rinannova domovina nije bila izuzetak. Ime Vidkuna Quislinga do danas je ostalo sinonim izdaje i suradnje s okupatorom.
Izdajom i prokazivanjem pripadnika otpora Rinann je priskrbio simpatije Nijemaca što mu napokon širom otvara vrata do pozicije moći. Nisu ga htjeli poštovati, a sada će ga se njegovi sunarodnjaci bojati. Pronalazi i okuplja istomišljenike, ulaze u kuću na adresi Jonsvannsveien 46 koja će postati njihovo sjedište i poprište teško zamislivih užasa. Ondje će piti, premlaćivati, mučiti i ubijati ljude. Rinann je izrastao u vještog manipulatora, opijen je osjećajem moći i ne vidi način na koji bi nacisti mogli izgubiti rat.
Paralelno s pričom o bezobzirnom izdajniku i zločincu Rinannu pratimo i priču o obitelji Gersona Komissara koja poslije rata igrom slučaja useljava u istu tu kuću u kojoj su pripadnici Rinannove bande provodili teror. Je li uopće moguće živjeti i odgajati djecu na mjestu, u prostorijama gdje se događao takav užas? Rat je gotov, ali s njim nisu nestala sjećanja strahote i zločine.
Zašto leksikon? Svako poglavlje Strangerova romana obilježeno je po jednim slovom abecede. U hrvatskom prijevodu poglavlja se nižu od A do Ž što je od prevoditelja Miše Grundlera tražilo dodatnu umješnost i kreativnost.
Kako se i navodi negdje na prvim stranicama Leksikona, prema židovskoj predaji svaki čovjek umire dvaput. Ona druga smrt nastupa u trenutku kada se posljednji put spomene ime pokojnika. Leksikon svjetla i tame sačuvat će sjećanje na žrtve Holokausta, ali isto tako i na jednog zločinca i njegove zločine koje također ne bi bilo pametno prepustiti zaboravu. Strangerova knjiga je svojevrstan kamen spoticanja, spomen na vrijeme u kojemu su bez milosti pogubljeni milijuni ljudi, i svatko od njih ima svoje ime i prezime, i priča o onima koji su preživjeli i prenijeli sjećanje na sljedeću generaciju.
Ne možemo živjeti u prošlosti, ali nipošto je ne smijemo zaboraviti jer ona se vrlo lako može vratiti u svom najgorem obličju. U vremenima velikih kriza i nemira, kakvo je i ovo naše, negdje uvijek klija mržnja, netrpeljivost, slobode se dokidaju, a bića poput Henryja Olivera Rinanna strpljivo čekaju svoju priliku da ispužu iz tame. Hoće li je dočekati – ovisi o svima nama, o spremnosti da zaboravimo ono što nipošto ne bismo smjeli.
F.B., 24. kolovoza 2022., Zagreb
Portretirajući jednu građansku obitelj srednje ili niže srednje klase Hermann Broch nenametljivo kroz "Nepoznanicu" provlači za njega i cijelu njegovu generaciju vrlo važne teme i pitanja.
Ornela Vorpsi vješto stvara atmosferu u kojoj se isprepliću ljepota i užas, nježnost i okrutnost, pružajući nam uvid u stvarnost života u Albaniji kroz oči onih koji su najviše pogođeni – djevojčica i žena. Piše: Lucas Legović.
Volite nas čitati i sudjelovati u našim događanjima i programima?
Podržite nas. Vaša donacija će nam omogućiti da i dalje budemo Booksa koju toliko volite.