U sklopu projekta Literary Europe Live kojeg vodi platforma Literature Across Frontiers, međunarodni žiri odabrao je deset najzanimljivijih pisaca i spisateljica aktivnih danas u Europi. Na portalu predstavljamo autore i njihov rad. ***
Posljednji
novi glas Europe koji predstavljamo dolazi nam iz susjedstva. Mađarski pjesnik, prevoditelj i književni povjesničar
Arpád Kollár (1980.) rođen je u srpskoj Zenti, a živi i radi u mađarskom Szegedu. U njegovoj biografiji nalazimo da je objavio niz istraživanja, književnih kritika i eseja, ali za oko nam zapinje njegov pjesnički rad.
Već prva zbirka poezije
Például a Madzag (
For Example the String) dobila je niz debitantskih nagrada. Slično nedavno održanom
Festivalu europske kratke priče, zbirka govori o moći granica, njihovom širenju i skupljanju, te o mogućnostima njihovog prelaska. Debitantsku zbirku objavljenu 2005. posebno je važno čitati u današnjoj Mađarskoj.
Drugom zbirkom, Nem Szarajevóban (Ne u Sarajevu), prelazi granicu i dolazi na prostor bivše Jugoslavije. Kollárovo Sarajevo sagrađeno je od uspomena i ispovijedi različitih likova. Na njegovo viđenje Sarajeva utječe poznavanje bosanske književnosti, a upravo Kollár na mađarski prevodi Jergovićevu Rutu Tannenbaum.
Tim zbirkama pokazuje se kao autor koji piše intimnu poeziju, ali uvijek smještenu u određeni kulturni kontekst.
Treća knjiga je zbirka pjesama za pticu Milyen madár (Koja ptica) za koju je 2015. dobio nacionalnu nagradu za dječju književnost.
Kollár je s Hrvatskom već jako dobro povezan. Gostovao je u Hrvatskoj na Goranovom proljeću i festivalu Brutal. Na mađarski prevodi Miljenka Jergovića i Olju Savičević Ivančević.
Nadajmo se uskoro i obrnutom procesu, da će Kollárova poezija biti prevedena na hrvatski, a o ostalim europskim jezicima da ne govorimo.
***
Foto: Literary Across Frontiers