Roman Kairos njemačke autorice Jenny Erpenbeck dobitnik je međunarodne nagrade Booker za 2024. godinu.
Jedna od najuglednijih književnih nagrada dodjeljuje se autorima i prevoditeljima najboljih romana prevedenih na engleski jezik, a to je u ovom slučaju Michael Hofmann. Roman u prijevodu Ane Nemec možete čitati i na hrvatskom jeziku.
Ovo je roman o rađanju i propasti ljubavi između studentice i sredovječnog pisca usred političkog i društvenog kaosa u vrijeme pada Berlinskog zida i urušavanja Istočne Njemačke. U Istočnom Berlinu 1980-ih godina slučajno se u autobusu susreću devetnaestogodišnja studentica i oženjeni sredovječni pisac koje povezuje i ljubav prema glazbi, slikarstvu i književnosti i započinju burnu ljubavnu vezu.
Stručni žiri je istaknuo kako "prijevod Michaela Hofmanna hvata elokventnost i ekscentričnost Erpenbeckina pisma, ritam njezinih dugih rečenica, širinu njezina emocionalnog vokabulara.
Ono što Kairos čini tako neobičnim jest to što je istovremeno i lijep i neugodan, osoban i političan. Erpenbeck vas poziva da povežete ove političke događaje koji definiraju generaciju s razarajućom, čak brutalnom ljubavnom aferom, postavljajući pitanje o prirodi sudbine i slobodne volje. Poput DDR-a, počinje s optimizmom i povjerenjem, a zatim se raspada."
U užem izboru našli su se sljedeći romani: Not a River Selve Almada, Mater 2-10 Hwanga Sok-yonga, What I'd Rather Not Think About Jente Posthuma, Crooked Plow Itamara Vieire Juniora i The Details Iae Genberg.
Prošlogodišnja nagrada otišla je u ruke Georgija Gospodinova i prevoditeljice Angele Rodel za roman Time Shelter (Vremensko utočište), a njega smo prije ljetne pauze čitali na Booksa Book Clubu.
Izvor: The Booker Prizes.