Dva stoljeća uplakane Hrvatske / Plorantis Croatiae saecula duo

Autor: Pavao Ritter Vitezović

Izdavač: Matica hrvatska

Godina izdanja: 2019

Cijena: 190,00 kn

Broj stranica: 350

Uvez: tvrdi

Poezija

Knjiga nije dostupna u Booksi! Potražite je u bolje opremljenim knjižarama i antikvarijatima u Hrvatskoj i šire! Booksa ne prodaje knjige, izuzev vlastitih izdanja.

,,Ovim uzorno priređenim kritičkim izdanjem latinskoga teksta i doista kvalitetnim prijevodom Vitezovićeva djela konačno je popunjena nemala praznina u hrvatskoj književnoj povijesti. Premda vrlo zanimljiv po svojim sadržajnim, kompozicijskim, stilskim i estetskim obilježjima, Vitezovićev ep niti je adekvatno vrednovan, niti je pozicioniran u kontekst hrvatske ranonovovjekovne književnosti, niti je interpretiran. To važno djelo, koje je imalo važnu ulogu i u oblikovanju nacionalnog identiteta, sada je dostupno i struci, a jednako tako i zainteresiranim čitateljima izvan užih krugova.

Kada se, dakle, uzmu u obzir važnost Vitezovićeva djela za povijest hrvatske književnosti, njegova marginaliziranost i teška dostupnost s jedne strane, te vješt i pjesnički uspio prijevod  s druge strane, jasno je da je riječ o vrijednom nakaldničkom projektu.''
(Josip Bratulić).

,,Iako je Uplakana Hrvatska u povijesti hrvatske književnosti velikim dijelom ostala neprepoznata i književnopovijesno neobrađena sve do današnjega dana, nadamo se da će kritičko izdanje ispraviti očitu recepcijsku nepravdu koju je doživjelo ovo djelo, i to u prvome redu zbog činjenice da je napisa­no latinskim stihovima. Zahvaljujući neobičnoj, ali pomno osmišljenoj žan­rovskoj formi, kronografsko-filozofskomu sadržaju te iznimnim estetskim vrijednostima, vjerujemo da će u prijevodu na hrvatski jezik Uplakana Hr­vatska napokon steći mjesto u nacionalnome književnom kanonu koje ned­vojbeno zavrjeđuje.''
(Zrinka Blažević)

Pavao Ritter Vitezović bio je hrvatski povjesničar, polihistor, književnik, leksikograf, tiskar, nakladnik i kartograf (Senj, 1652 – Beč, 1713). Autor je više povijesnih djela (u Oživljenoj Hrvatskoj / Croatia Rediviva iznosi želju da se pod hrvatskim imenom ujedine svi Južni Slaveni). Među književnim djelima ističe se spjev Odilenje sigetsko, a među jezikoslovnim djelima opsežan Latinsko-hrvatski rječnik / Lexicon Latino-Illyricum. Prema stručnome sudu ,,odigrao je i važnu ulogu kulturnoga posrednika, transponirajući u domaću kulturu filozofske, političke i ideološke koncepte te književno-umjetničke forme karakteristične za srednjoeuropski barok. U svojim historiografskim djelima osobito je oblikovao složenu ideološku koncepciju koja će postati jedno od ključnih formativnih izvorišta hrvatske nacionalno-integracijske ideologije u XIX. stoljeću.''

Kritičko izdanje latinskoga izvornika priredili Zrinka Blažević i Bojan Marotti.
S latinskoga prevela Zrinka Blažević. 

Korištenjem portala Booksa.hr pristajete na prikupljanje cookiea.
Booksa.hr koristi kolačiće u svrhu analize posjećenosti stranice, kako bismo vidjeli što volite čitati i konstantno poboljšavali naš sadržaj.
Booksa.hr ne koristi vaše podatke ni u koju drugu svrhu